㼼浸敶獲潩㵮ㄢ〮•湥潣楤杮∽瑵ⵦ∸㸿?>
Comment on the acronym “K E S H M A”:
Ich habe mich gefragt, woher das Wort Keshma (K´SHMA) kommt, ist es doch dem
כשמע im Hebräischen ähnlich, was
übersetzt so viel heissen würde wie “wie gehört” oder “wie verstanden” (wobei dass wort
“wie” eher wie dem “like” im Englischen zu übersetzen wäre). (Sacha Schmalenberg):
“Schönes Akronym, “KESHMA”. Klingt indisch, woher ja die für unsere Medien zentrale ‘Null’ kommt.” (Wolfgang Ernst)
“Wie gehört” ist natürlich eine schöne Asssoziation, im Sanskrit entspricht ja - anders als in der Antike, wo das Sehen (”gesehen haben”) mit Wissen zusammenfällt - das Gehört-Haben, dem Wissen. “Wie gehört” könnte andeuten, dass das Wissen in den Diskursen liegt und eben kein absolutes Wissen ist.